condiciones

Condiciones generales de contratación (AGB) de hsp GmbH & Co. SOCIEDAD EN COMANDITA

Estado: Diciembre 2017

1. generalidades, ámbito de aplicación

1.1 Nuestros suministros y servicios se realizarán exclusivamente de acuerdo con los siguientes términos y condiciones. Los términos y condiciones del cliente que sean contrarios o se desvíen de nuestros Términos y Condiciones Generales sólo se aplicarán si hemos acordado expresamente por escrito su validez. Nuestras Condiciones Generales de Contratación se aplicarán también si ejecutamos el pedido sin reservas, sabiendo que las condiciones del cliente contradicen o se apartan de nuestras condiciones de venta, entrega y pago.

1.2 Las presentes condiciones sólo se aplicarán a los empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB (Código Civil alemán), a las personas jurídicas de derecho público o a los fondos especiales de derecho público.

1.3 Estos términos y condiciones se aplicarán también a contratos futuros con el mismo comprador. Esto no requiere ninguna otra presentación separada o referencia expresa.

1.4 Todos los acuerdos deben hacerse por escrito.

1.5 Para nuestra propia verificación de crédito, podemos solicitar información de solvencia a SCHUFA Holding AG, 65201 Wiesbaden.

1.6 Nos reservamos el derecho de contratar a subcontratistas.

2. ofertas / documentos de oferta

2.1 Nuestras ofertas están sujetas a cambios sin previo aviso. Para ser efectivo, el contrato debe ser confirmado por nosotros por escrito o ejecutado por nosotros sin reservas.

2.2 Podemos aceptar el pedido del cliente en un plazo de tres semanas.

2.3 Nos reservamos el derecho de propiedad y los derechos de autor de las ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos preparados por nosotros. Esto también se aplicará si los documentos han sido entregados al cliente - por cualquier razón. Se devolverán si así se solicita. No podrán ser accesibles a terceros sin nuestro consentimiento por escrito. Reproducciones e imitaciones no están permitidas.

2.4 Nos reservamos expresamente el derecho a desviarnos de la información contenida en folletos, catálogos, listas de precios y otros documentos pertenecientes a la oferta, en la medida en que estén técnicamente condicionados y no sólo perjudiquen de forma insignificante la función de los productos y/o servicios ofrecidos, a menos que la información se designe expresamente como vinculante en nuestra confirmación de pedido.

2.5 Los servicios adicionales que se produzcan durante la ejecución del pedido principal serán solicitados por separado por el cliente y no estarán vinculados contractual y/o técnicamente al pedido principal. Las prestaciones que se realicen en la obra, por ejemplo, soldaduras especiales, están sujetas a la aprobación directa del cliente en casos individuales y no incluyen ninguna obligación de verificación estática o técnica de la soldadura, a menos que el cliente lo solicite expresamente en el marco de la ejecución del pedido y lo confirmemos por escrito por nuestra parte. Las soldaduras especiales no están sujetas a la supervisión de la construcción ni al área regulada, a menos que se notifique y comisione por escrito antes de la prestación del servicio.

3. precios

3.1 Los precios acordados se entienden franco fábrica. Los gastos de envío y/o embalaje se facturarán por separado, a menos que se indique lo contrario en nuestra confirmación de pedido.

3.2 En el caso de contratos con un plazo de entrega acordado de más de cuatro meses, nos reservamos el derecho a realizar cambios razonables en nuestros precios en caso de que se produzcan reducciones o incrementos de costes después de la celebración del contrato, en particular debido a costes de material, cambios en los precios de las materias primas, precios de los materiales auxiliares, sueldos y salarios, fletes o cargas públicas, a menos que el cliente pueda demostrar que no se han producido costes adicionales no calculados.

3.3 En el caso de cambios en los modelos publicados por el cliente, se requiere que nos comunique su opinión y su autorización por escrito. Los gastos adicionales resultantes serán revalorizados y comunicados al cliente.

3.4 A menos que se indique lo contrario en nuestra confirmación de pedido, nuestros precios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal. Se facturará por separado y se indicará en el importe legal vigente el día de la facturación.

3.5 La deducción del descuento requiere un acuerdo especial y expreso por escrito.

4. condiciones de pago

4.1 A menos que se indique lo contrario en los acuerdos contractuales y en nuestra confirmación de pedido, los pagos deberán efectuarse dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la factura. En todos los demás aspectos, se aplicarán las disposiciones legales relativas al impago.

4.2 Todos los pagos se realizarán en euros.

4.3 Las letras de cambio y los cheques sólo se aceptarán previo acuerdo expreso y sólo por razones de cumplimiento y bajo reserva de su responsabilidad. Los gastos de facturación y los costes, así como el riesgo de presentación y protesta a tiempo, correrán a cargo del cliente.

4.4 Sin perjuicio de otros derechos, en caso de demora en el pago, tendremos derecho a retener los suministros ya solicitados o los pedidos realizados hasta que todas las reclamaciones hayan sido resueltas en su totalidad.

4.5 El cliente sólo tendrá derecho a compensación y retención con las reclamaciones que se hayan establecido legalmente, sean indiscutibles o hayan sido reconocidas por nosotros por escrito. El cliente sólo tiene derecho a ejercer un derecho de retención en la medida en que se base en la misma relación contractual.

4.6 En caso de un empeoramiento sustancial de la situación financiera del cliente que, según nuestro criterio comercial, ponga en peligro nuestros derechos de pago, tendremos derecho a prestar otros servicios sólo de forma simultánea con el pago o la garantía. Quedan reservados otros derechos legales.

4.7 Si se acuerdan entregas parciales, el cliente estará obligado a pagar por adelantado, a petición nuestra, el importe del cumplimiento parcial del contrato correspondiente, que corresponde al valor de las entregas parciales en relación con la entrega total.

5. plazo de entrega

5.1 El inicio de un plazo de entrega determinado presupone la aclaración de todas las cuestiones técnicas y jurídicas (por ejemplo, la obtención de una licencia de obras). Para el inicio del plazo de entrega, también es necesario que el cliente haya cumplido sus obligaciones y demás obligaciones de forma oportuna y adecuada.

5.2 Los casos de fuerza mayor nos autorizan a aplazar la entrega mientras dure el impedimento. La fuerza mayor incluirá la huelga, la movilización, la guerra, el bloqueo, la prohibición de importación y exportación, la escasez de materias primas y energía, los incendios, los bloqueos de tráfico, las inclemencias del tiempo y otras circunstancias de las que no somos responsables. En este caso es irrelevante si se producen con nosotros, un pre-proveedor o un sub-proveedor. Si la entrega se hace imposible como resultado de tales eventos o si el impedimento temporal resultante para el cumplimiento dura más de cuatro semanas, tendremos derecho a rescindir el contrato. El cliente puede exigirnos una declaración sobre si deseamos rescindir el contrato o si vamos a entregarlo en un plazo de tiempo razonable. Si no lo declaramos en un plazo razonable, el cliente podrá rescindir el contrato en lo que respecta a la parte de la entrega que aún no se haya cumplido. Quedan excluidas otras reclamaciones del cliente.

5.3 Notificaremos al cliente con prontitud cualquier fluctuación de capacidad de nuestra parte que pueda provocar una reducción o un retraso en el plazo de entrega.

5.4 Si incurrimos en mora por razones de las que somos responsables, sólo seremos responsables si la mora se debe a dolo o negligencia grave. Tal falta por parte de nuestros agentes indirectos se nos atribuirá a nosotros. En la medida en que el retraso en la entrega no se deba a un incumplimiento intencionado o por negligencia grave del contrato, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios se limitará a los daños previsibles y típicos.

6. transferencia del riesgo

6.1 El riesgo de pérdida y deterioro accidentales, en particular el riesgo de que la calidad de la superficie se vea afectada por un almacenamiento prolongado de la mercancía en el exterior, se transmitirá al cliente tan pronto como le notifiquemos nuestra disponibilidad para la entrega y el cliente no cumpla con la cooperación que se le exige.

6.2 En todos los demás aspectos, el riesgo pasará al Comprador cuando el objeto de entrega o partes del objeto de entrega hayan salido de la fábrica. Esto también se aplicará si el objeto de suministro se almacena temporalmente fuera de nuestras instalaciones para su montaje u otro uso posterior por nuestra parte o por parte de otra persona.

7. aceptación

7.1 Si la mercancía es montada y montada por nosotros, la aceptación de la mercancía se llevará a cabo conjuntamente y sin demora después de la notificación de la finalización, a menos que se acuerde otra cosa.

7.2 El resultado de la aceptación se registrará por escrito, si es necesario documentado con fotografías y firmado por el cliente (o su representante), así como por nosotros (o nuestro representante).

7.3 Si, después del montaje, la instalación de la mercancía y la notificación de la finalización, el cliente ha puesto inmediatamente en servicio la obra para su uso permanente, se considerará que la aceptación ha tenido lugar diez días laborables después del comienzo de la utilización, a menos que se hayan notificado expresamente defectos sustanciales.

8. garantía y responsabilidad

8.1 A menos que se acuerde lo contrario a continuación, se excluye cualquier otra reclamación por daños y perjuicios por parte del cliente debido a un defecto, independientemente de los motivos legales.

8.2 Entre otras cosas, no seremos responsables de un defecto por daños que no se hayan producido en los propios productos; en particular, no seremos responsables de daños consecuentes, pérdida de beneficios u otras pérdidas financieras en las que haya incurrido el cliente.

8.3 Esta limitación de responsabilidad no se aplicará si el daño ha sido causado intencionadamente o por negligencia grave por nosotros o por uno de nuestros auxiliares ejecutivos. Además, no se aplicará si hemos incumplido de forma culposa una obligación contractual esencial. En este caso, sin embargo, la responsabilidad por daños se limita a los daños previsibles y típicos. La responsabilidad por daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud no está limitada.

9. reserva de propiedad

9.1 La mercancía seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago completo de todas nuestras reclamaciones contra el cliente. La inclusión de las reclamaciones individuales en las facturas o relaciones de balance actuales y su reconocimiento no anulará la reserva de propiedad. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, especialmente en caso de retraso en el pago, tendremos derecho a recuperar la mercancía suministrada. La devolución de la mercancía por nuestra parte no constituye una rescisión del contrato a menos que lo hayamos declarado expresamente por escrito. El embargo del objeto por nuestra parte constituye siempre una rescisión del contrato. Después de la devolución de la mercancía, tendremos derecho a disponer de ella. El producto de la venta se imputará a los costes accesorios y, tras su reembolso completo, a las obligaciones del cliente.

9.2 En caso de que la mercancía bajo reserva de propiedad se convierta en una parte esencial de la propiedad del cliente, el cliente nos cede por la presente los derechos derivados de la venta de la propiedad o de los derechos de propiedad por el importe del valor de la mercancía bajo reserva de propiedad, con todos los derechos accesorios y con un rango superior al resto. Aceptamos el encargo.

9.3 En caso de embargo u otras intervenciones de terceros, el cliente deberá informarnos inmediatamente por escrito.

9.4 En caso de que el cliente instale la mercancía sujeta a reserva de propiedad como elemento esencial de la propiedad de un tercero, el cliente nos cede por la presente los créditos cedibles a título oneroso frente al tercero o al tercero de que se trate por el importe del valor de la mercancía sujeta a reserva de propiedad con todos los derechos accesorios, incluido el derecho a conceder una hipoteca de primer orden antes del resto. Aceptamos el encargo.

9.5 El comprador tiene derecho a revender la mercancía en el curso ordinario de los negocios. Sin embargo, ya nos cede todos los créditos por el importe de la cantidad final (incluido el impuesto sobre el valor añadido) de nuestra solicitud que le corresponden por la reventa contra sus clientes o terceros, independientemente de si la mercancía se ha revendido sin procesamiento o después de él. El cliente sigue estando autorizado a cobrar el crédito cedido a nosotros incluso después de la cesión. Nuestra autoridad para cobrar la reclamación directamente nosotros mismos no se ve afectada por ello. No obstante, nos comprometemos a no hacer uso de este derecho a cobrar los créditos mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con el producto recibido, no se encuentre en mora y no haya suspensión de pagos ni solicitud de apertura de procedimientos de insolvencia o de concurso de acreedores. Si se cumple una de estas condiciones, podemos exigir que el cliente nos informe de los créditos cedidos y de sus deudores, que nos facilite toda la información necesaria para el cobro, que nos entregue los documentos pertinentes y que informe a los deudores (terceros) de la cesión.

9.6 Si el valor total realizable de las garantías que se nos conceden supera el 120 % de nuestros créditos residuales pendientes frente al cliente no sólo temporalmente, estaremos obligados, a petición del cliente, a liberar esta garantía de nuestra elección por el importe excedente.

10. lugar de jurisdicción, elección de la ley aplicable

10.1 Se aplicará el derecho material de la República Federal de Alemania. Se excluye el derecho de compraventa de la ONU (CISG).

10.2 El fuero exclusivo para todos los litigios derivados de la relación contractual, así como para su creación y eficacia, será Mosbach si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público. Sin embargo, tenemos derecho, a nuestra discreción, a demandar también al cliente en su lugar de jurisdicción general.

11. Información de SCHUFA según DSGVO

Nos gustaría señalar que recopilamos o utilizamos valores de probabilidad para su conducta futura con el fin de decidir sobre el establecimiento, ejecución o terminación de esta relación contractual como parte de la gestión de riesgos y que los datos de dirección también se utilizan para calcular estos valores de probabilidad.



solicitud de contacto

apellido | nombre*
correo electrónico*
su mensaje*
protección de datos:*
captcha